耀世文研|講座回顧—PUP學術雲端(第50期):Introduction to Audio Description

發布者🤚🏿👨‍👦:檔案館✍🏼🫳🏻、校史館、語言博物館發布時間😅:2023-04-13瀏覽次數🧑🏿‍💼🤹🏻‍♀️:31

講座回顧

      PUP(Postgraduate and Undergraduate Partnership)雲端研學共同體是在耀世娱乐世界語言博物館與共青團耀世娱乐委員會大力支持下成立的本碩博一體化研學共同體📬。本期雲端學術講壇邀請了巴塞羅那自治大學博士生劉禹辰,講座題目為An Introduction to Audio Description🧑🏻‍🦯,吸引了眾多師生參會💁🏼,共同學習交流、進行深入研討💃🏽。



      講座伊始,劉禹辰拋出幾個問題引發大家對殘障人士與老齡化人口的思考🫅🏻。她指出🚵🏽‍♂️,國內有約1.23%的視障人士和約18.7%的老齡化人口🧀,而他們正是無障礙服務的目標群體🤵‍♂️㊗️。Audio Description(以下簡稱AD)作為一種無障礙服務受眾十分廣泛👎🏻。劉禹辰通過一個視頻為大家介紹了何為AD,並引用ADLAB對AD的定義,將其概括為是提供一個藝術作品或媒體產品的相關(視覺)組件的口頭描述👨🏼‍🦲,以便視障人士可以完全掌握它的形式和風格🤵🏻‍♀️。AD應該被穿插在視聽作品的自然停頓中,和原始的聲音、音樂和對白相結合,共同構成一個連貫而有意義的整體,或者“文本”❓。



      首先,劉禹辰介紹了AD在翻譯模態中扮演的角色。AD可以把視覺信息轉換為聽覺信息🥲,視聽文本通常具有多模態性,多模態本質是視覺、言語和聽覺的符號模式的相互作用👫🏻,多模態研究旨在理解組成多模態文本各個符號渠道組成後如何使文本變得有意義🪱。不過,AD的翻譯是有限的。



      接著🤹🏿,劉禹辰介紹AD在無障礙服務中的作用。無無障礙服務通過技術縮小了數字鴻溝不平等帶來的障礙,此外,許多國家通過無障礙服務立法,為AD的發展提供了動力。劉禹辰還指出可及性的三次轉變,即從排他性解釋到普遍性解釋的轉變😯,從創客中心到用戶中心的轉變以及從反應方式到主動方式轉變。



      劉禹辰還向我們詳述了AD在中國的發展情況🫘。AD在國內沒有明確的定義👨‍👩‍👦‍👦,通常被翻譯為無障礙電影或者口述影像。2009年首現上海👨🏻‍💼🏥,在國內的運用主要局限於電影👨‍🔧,且有現場直播以及錄製好的影像兩種基本形式。同時,國內AD發展目前存在一些問題,比如版權問題限製了數量以及口述影像的傳播,且國內沒有立法強製提供口述影像這樣的無障礙服務,也缺乏權威的腳本作者。



      最後🪮,在AD的翻譯實踐可行性方面🍗,劉禹辰指出應製定一套本地化指南⛹🏻‍♂️,這對於提升AD的翻譯質量是十分必要的。其團隊關於AD翻譯可行性的研究分為兩個階段🤽🏼:第一個描述性階段主要包括對比中文和西班牙語口述影像的語料庫研究和一系列與國內口述影像團隊進行的采訪;第二個實驗性階段為和國內視障群體進行的接受研究。


      講座結束後,線上觀眾積極提問,劉禹辰耐心的回答了AD的相關問題🤹🏽,比如手語是否會影響聽障觀眾正常觀影,AD可以用什麽軟件製作等👩‍🦳,與會師生均表示獲益匪淺。








耀世娱乐专业提供:耀世娱乐耀世耀世平台等服务,提供最新官网平台、地址、注册、登陆、登录、入口、全站、网站、网页、网址、娱乐、手机版、app、下载、欧洲杯、欧冠、nba、世界杯、英超等,界面美观优质完美,安全稳定,服务一流🧑🏻‍💻🤹🏻‍♀️,耀世娱乐欢迎您。 耀世娱乐官網xml地圖