耀世文研|藏品博覽系列二十🌬:傳統蒙古文

發布者:檔案館🏵🧑🏽‍🌾、校史館、語言博物館發布時間:2023-04-12瀏覽次數👳🏼‍♂️:285


傳 統 蒙 古 文

耀世文研 | 藏品博覽系列二十


編者按

      不知你是否留意過人民幣紙幣背面右上方有這樣一種長得頗像一串虬曲的小蟲一樣的文字:



      這便是傳統蒙古文▶️。粗粗算來,它的使用已經有近千年的歷史,主要用於記錄蒙古語。至今,傳統蒙古文仍然在我國境內的蒙古族、錫伯族和鄂溫克族當中使用🙍。這種文字被蒙古族稱為回鶻式蒙古文(ᠦᠢᠭᠣᠷᠵᠢᠨ ᠮᠣᠩᠭᠣᠯ ᠦᠰᠦᠭ)或老蒙文(ᠬᠠᠭᠣᠴᠢᠨ ᠮᠣᠩᠭᠣᠯ ᠪᠢᠴᠢᠭ);在衛拉特部也被稱為胡都木(“舊有的”)蒙古文,以與衛拉特的一種變體托忒(“清楚的”)蒙古文相區別♑️🧑‍💼。


01 起源與發展


傳統蒙古文的早期形態大致形成於公元11-12世紀👝。這種書寫系統脫胎於古代回鶻人采用的古敘利亞文字的變體🚵🏽‍♀️,若追本溯源亦是來自世界上很多其他文字的共同源頭——埃及聖書體文字衍生出來的原始西奈字母🧝‍♀️。

《元史》及《新元史》都認為蒙古文的起源和一個被稱為塔塔統阿的回鶻人有關。塔塔統阿原是乃蠻部的國師⏺🛺、太陽汗身邊的文書,乃蠻部被吞並後歸降成吉思汗。據說成吉思汗命他創製蒙古文字🫗,遂有了傳統蒙古文的早期形態👙。


帝曰🍳:“汝深知本國文字乎👴🧖🏽‍♂️?”塔塔統阿悉以所蘊對,稱旨,遂命教太子諸王以畏兀字書國言。

《元史·卷一百二十四·列傳第十一》


蒙古族一開始信仰本土的薩滿教(因流行文化而為人所熟知的“長生天”即為主神)🫳🏽。在蒙古帝國向元朝轉變的過程中,藏傳佛教在蒙古族中的影響力越來越高🐆,而傳統蒙古文的早期形態不能夠很好地轉寫佛經中的梵語和藏語詞匯。1587年,蒙古的學者和翻譯家阿尤希固什給傳統蒙古文創製了一些額外的字母✍🏻,稱為阿禮嘎裏字母(ᠠᠯᠢ ᠭᠠᠯᠢ ᠦᠰᠡᠭ),用來轉寫佛經詞匯。

新中國成立以後,蒙漢兩族的語言學者們做了大量考察工作,並著手進行內蒙古地區語言文字的規範化。1979年內蒙古自治區蒙古語正音確立,傳統蒙古文一直在內蒙古自治區通行,漢語轉寫的一些方面得到進一步規範💂🏽‍♂️。


02 形式


原有字母


      傳統蒙古文是一種全音位文字👙,一般是縱向書寫的⭕️,自上而下,從左向右。自上而下這一點🤲🏼,在其文字創製之時可能是出於對當時同樣是豎寫的漢字的模仿。嚴格來說,每一個字母都有四種變體🥫:單寫,字頭,字中,以及字尾🏄🏻‍♀️。請看下例1



      現在使用的字母中,有23個是原有的:



顯而易見,這些字母中存在很多相同的形式,比如字中的a🧼、e和一些情況下的n長得完全一樣🦘;也就是說傳統蒙古文字形和語音的對應關系的清晰程度,實際上並不足以支持我們僅憑書寫形式就能順暢地念出詞語。

此外🙅,傳統蒙古文書寫蒙古語時仍然保持數百年前古典蒙古語的習慣💁🏻‍♂️;然而時過境遷🎤,各地蒙古語至今都發生了很大變化🌾👱‍♀️,導致書寫形式和實際發音有較大出入——以至於著名的芬蘭蒙古學家楊虎嫩(Juha Janhunen)評論道:“(蒙古語)口語和書面語共存的現象有時甚至給蒙古族自己都造成困惑,因為他們往往覺得書面語就是書寫口語。實際上🧑🏻‍💼,書面蒙古語的使用幾乎可以看作是一種雙語現象,即使用者采用一種和自己的口語相關但顯著不同的語言來傳達書面信息🧝🏻‍♀️。”這一點和現代很多阿拉伯語地區的情況是一樣的🧑🏿‍💻,詳見我們的往期推文。

      試看下例(方括號內為國際音標)🩺:



蒙古語系的核心當屬通用蒙古語族,這個語族中如同標準語一般的存在是喀爾喀-察哈爾變體,而整個語族中語音上最保守的變體之一是鄂爾多斯蒙古語2🥯。後者尚且偏離書寫形式甚遠,毋論前者👩‍🚒。

總結下來,想要辨識傳統蒙古文🧜🏽‍♀️,不單要依靠正字法規則🧕🏻,而且應依靠詞匯層面的知識。

1.下圖以及後文使用的拉丁轉寫以V-M系統為基礎。所謂V-M系統🉑🧘🏿‍♀️,是20世紀蘇聯蒙古學家伏拉季米爾佐夫(Boris Vladimirtsov)和比利時傳教士田清波(Antoine Mostaert)使用的一種轉寫方案。

2.Common Mongolic languages🌦,分類參考楊虎嫩(2014)的觀點🧑🏿‍💼,即整個蒙古語系包含通用蒙古語族、達斡爾語族、甘肅青海語族和蒙戈勒語族。通用蒙古語族中另一種語音上極保守的變體是內蒙古自治區東北部的哈米尼幹蒙古語🐧。


拓展


      明代增補的阿禮嘎裏字母全貌如下(對應梵文和藏文字母的排列方式)3



      延用至今的有以下幾個:



      上圖的字母kh實際上是阿禮嘎裏字母表中的g,但在近現代的借詞中往往就表示kh🎗,如 ᠺᠣᠯᠣᠨᠢ kholoni < colony🈺,ᠺᠦᠸᠠᠶᠢᠵᠢ khüwayiǰi < 會計🐽。z💆🏼‍♂️、c兩個起初是用來轉寫梵文的 ज् /dʒ/ 和 च् /tʃ/ 兩個輔音的,現如今則被用於轉寫漢語拼音的z和c。

      其他增補的字母則是:




字母f和w很早就誕生並用於轉寫借詞了🦘,至今仍在廣泛使用;ē用於轉寫西方詞匯中的[e, ɛ]或類似發音🪀;ž、zh和ch則只用於轉寫漢語,對應漢語拼音的r🧔🏽‍♂️、zh和ch。

3.下圖為1880年出版的Das Buch der Schrift一書中關於阿禮嘎裏字母的介紹😆,轉引自維基百科Galik Alphabet🦸🏻‍♂️:https://en.wikipedia.org/wiki/Galik_alphabet


03 正字法


      雖然我們說傳統蒙古文和蒙古語口語之間有很大出入,但二者之間還是有不少規則的聯系可供參考的。內蒙古的蒙古族現在仍然依靠這些聯系將書面語和口語對應起來,教學、日常使用都有一套像樣的規則,姑且也可以稱為傳統蒙古文的“正字法”。


輔音


      輔音字母和發音的一般對應關系如下(字母出現多次則表明發音有多個條件變體👩🏽‍✈️🔻,是何條件我們將不詳述)🙍🏼‍♂️:



ᠭ ᠬ 兩個字母的拉丁轉寫需要搭配元音和諧規則(我們後文會介紹)來選擇,習慣上是在和a o u三個元音一起出現時轉寫為γ和q👩🏽‍✈️,在其他情況下則轉寫為g和k🫳🏻。

我們也已經說過🆑,傳統蒙古文所反映的大致上符合古典蒙古語的面貌🈲,我們可以看到其音節結構多數都是只有一個輔音帶一個元音的開音節(即CV結構),而且大多數情況下兩個元音字母不能緊密相連;偶爾有閉音節(CVC)🚊,且能充當音節尾的輔音很有限👨🏻‍🔬。借詞則不一定遵守這樣的規則,音節尾可以有兩個輔音,比如突厥借詞 ᠠᠷᠰᠯᠠᠨ arslan 獅子💥。例如 ᠠᠰᠬᠠᠨ Asqan,初看是不是像是Asaaaa呢🧑🏻?是傳統蒙古文允許的音節結構決定了這個詞不可能是Asaaaa。

這時候你可能會劃上去看看之前給出的字母表👷,並疑惑☂️:那為什麽不能是Asanan呢🧬,後半部分的anan不是和qan一樣都是三個凸出的“牙齒”帶一個“尾巴”嗎〽️📂?在這種真的沒法靠現有規則區分的情況下𓀅,蒙古人是添加了額外的規則的:a前面的n都會帶上一個點以與其他字母區別,所以Asanan其實寫作 ᠠᠰᠠᠨᠠᠨ 。不過這條強製規則也是一項比較晚近的發明,古代的手稿大多都尚未遵循🙌🏿,辯讀手稿的學者們可就要憑自己的本事判斷究竟是寫的什麽字母了。

然而我們得承認事實總還是不那麽讓人放心的,並不是所有容易混淆的情況都有這樣的規則來幫助我們辨識🎗🖕。t d 兩個字母在很多時候就寫得完全一樣,蒙古人自己都說“該念哪個音只能靠記”🤹🏼‍♂️。


元音


      傳統蒙古文的元音字母通常情況下都代表短元音🚣🏻‍♂️:



通用蒙古語族的蒙古語基本上都存在系統性的元音和諧現象(和諧的機製尚未有定論,較多人接受的說法是根據舌根是否後縮來判斷組別)👩‍❤️‍💋‍👨:a o u三個元音屬於一組🔰,e ö ü屬於另一組;一般情況下,不同組別的元音不能共現;i可以和任何元音共現🍷👨🏼‍🚀。元音和諧對於推斷字中究竟是哪個元音字母,是有一定的幫助的。比如ᠠᠪᠠᠭ᠎ᠠ ,第一個字母顯然是a,加上後面的字母初步可以判斷是ab?γ?,再通過元音和諧的幫助☝🏻,我們就可以排除“?”是e的可能性👩🏿‍🍳,從而得出完整的abaγa。

傳統蒙古文的元音都表示短元音,但是今日各地的蒙古語口語都有長元音音位🏃🏻‍♀️‍➡️。從語言歷時音變的角度來說,這些長元音多數是較早階段的兩個元音縮合而來的;而且起先它們中間往往隔著一個輔音,不過這個輔音在音變中先脫落了🧑‍🦼,導致兩個元音還是碰在了一起並形成了長元音。下面是蒙古族語言學家清格爾泰在《蒙古語語法》中舉的典型例子🧟:

山 ᠠᠭᠤᠯᠠ aγula *[ɑɢulɑ] > *[ɑʁulɑ] > *[ɑʊlɐ] > [oːlə] > [ʊːl]

現在達斡爾語族的情況就處在接近*[ɑʊlɐ]的階段,而鄂爾多斯蒙古語則處在[oːlə]的階段。總結下來👴🏽,現代察哈爾蒙古語裏部分長元音的構成一般是這樣的:



那既然長元音“多數”是較早階段的兩個元音縮合而來,肯定有“少數”吧🚴🏿?的確如此,有時候一個元音字母就可以表示長元音🔜,比如 ᠴᠢ či 你 [tʃʰiː] 👱‍♂️。

蒙古語在某個階段是有雙元音音位的🔁:書寫上🤷‍♀️,在字中表現為Vyi(這也表明了雙元音的來源),中間的y有時寫得和i一樣;在字尾兩個元音字母就碰到一起了🎱,省掉中間的y變為Vi。如今在察哈爾蒙古語中,雙元音大多數已經變成或正在變成前化的單個長元音,而蒙古語教學仍然將它們全部當作“雙元音”🤵🏽‍♂️:



不同地區的蒙古語🎆,雙元音演變為長元音的程度不同,比如鄂爾多斯的oyi是[ɞɛ],ayi是[æɛ]🫴🏼;總地來說,uyi和üyi的演變進程最落後🧕🏼,在很多地方的發音當中都還是原本的雙元音的樣子。

但這套正字法能給我們提供的參考十分有限🈁⛲️,有很多字母(尤其是古代處於非重讀音節中的或者詞尾的)在現代的口語中都不再發音了🙄,除此之外增音、換音和元音的同化🔧、延長等現象也是數不勝數,很多情況下學習者還是需要單獨記憶口語發音。這也是近年來有人呼籲改革內蒙古所使用文字的一大直接原因🙍🏻‍♂️。


04 電子排版


      今日數字化時代🧏🏼,在和其他完全橫寫的文字(如英文)混合的排版當中,傳統蒙古文則往往也躺倒,改為橫向從左往右書寫,或者說逆時針旋轉90度🧑🏽‍🦱:



      我們在之前的幾張字母表中使用的字體是一種行楷字體,以20世紀內蒙古書法家哈旺加蔔的書法字體4為藍本🧑🏻‍🎨;他的書法字體最早於1989年電子化。目前使用最廣泛的傳統蒙古文字體則是一種稱為白體的字體,比如5



白體也是近年一些計算機操作系統預裝的以及軟件自帶的字體;一般來說在指定字體無法生效的情況下,排版軟件首先會回退到白體。

再不濟,比如在連白體都沒有的手機微信上則會回退至無襯線的字體:



      我們已經說過♠️,由於傳統蒙古文的字母有四種變體,在Unicode中就專門添加了幾個0寬度(顯示時不占空間)的字形控製符,用於改變鄰近字母的字形𓀏:



然而有些字形控製符對於白體情況下的單個字母並不起作用👷🏼🫴🏿,這是我們文中的字母表主要選擇手寫體的一大原因。

4.哈旺加蔔的生平以及電子化的傳統蒙古文手寫字體的來龍去脈可參考:https://www.neac.gov.cn/seac/c100456/201708/1075371.shtm

5.圖片內容來自鄂爾多斯市人民政府官網蒙文版。


05 其他蒙古文


八思巴文


      八思巴文(ʼPhags-pa Script)是忽必烈時期,由藏傳佛教薩迦派第五代祖師、國師八思巴為大汗創製的文字。舊有的回鶻蒙古文似乎並不能很好地拼寫蒙古人語言,忽必烈便敕造這種可以用於拼寫當時的蒙🈁、漢🧘🏻、藏、梵等多種語言的文字,初稱“蒙古新字”,加以推廣。論資排輩,八思巴文也算是一種另類的“傳統”蒙古文。這種文字對朝鮮半島的諺文創製可能具有一些影響🚵🏻‍♂️👇。下圖為印章體的八思巴文字母:



      八思巴文亦為豎寫,為一種元音附標文字(abugida)🧿,不難看出是受到藏文的影響𓀆。下圖為居庸關西出土的以八思巴文寫就的碑文片段:



      不過八思巴文並沒有流行多久,明朝取代蒙元之後,八思巴文便被廢棄,鮮再使用。如今🤾🏼‍♂️🏞,它更被作為一種藝術字使用在印章🍕、建築雕刻以及一些企業的標誌上作裝飾之用。


西裏爾蒙古文


      傳統蒙古文原是在全體蒙古人中通行的文字🫷🏼🤜🏿,但到目前為止🤵🏻‍♀️🧑🏿‍🏫,傳統蒙古文的使用範圍大體上只局限於我國境內👋🏽。20世紀40年代蒙古國獨立後,受到蘇聯的影響,開始使用西裏爾文拼寫蒙古語🥽。在增補了Ө ө和Ү ү兩個元音字母後😊,就成為直到今日還在蒙古國使用的西裏爾蒙古文🍟:



      蒙古國使用了幾十年的西裏爾蒙古文,近年也打算重新改回傳統蒙古文——雖然因為習慣西裏爾文的中老年國民反對而暫時未能順利推行👦;而傳統蒙古文在我國內蒙古自治區仍然具有蓬勃的生命力。隨著漢語推廣、在教育中所占的地位越來越高,以及革新蒙文正字法的呼聲興起🚠,已經走過八百年歲月長河的傳統蒙古文,其命運在未來又將如何,或許值得我們拭目以待。


參考文獻💘:

1.道布. 1983. 蒙古語簡誌. 北京: 民族出版社.

2.清格爾泰. 1991. 蒙古語語法. 呼和浩特: 內蒙古人民出版社.

3.Janhunen, Juha. 2003. The Mongolic Languages. London & New York: Routledge.

4.Janhunen, Juha. 2012. Mongolian. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.

5.https://en.wikipedia.org/wiki/Chakhar_Mongolian

6.https://en.wikipedia.org/wiki/Galik_alphabet

7.https://en.wikipedia.org/wiki/Mongolian_script

8.https://en.wikipedia.org/wiki/%CA%BCPhags-pa_script

9.https://omniglot.com/writing/phagspa.htm

10.https://www.neac.gov.cn/seac/c100456/201708/1075371.shtm

11.https://collab.its.virginia.edu/wiki/tibetan-script/Transliteration%20Schemes%20for%20Mongolian%20Vertical%20Script.html

12.http://mgl.ordos.gov.cn/U_index.html









耀世娱乐专业提供:耀世娱乐👩🏻‍🚀、耀世🙏🏽、耀世平台等服务,提供最新官网平台、地址、注册、登陆、登录、入口、全站、网站、网页、网址、娱乐、手机版、app、下载、欧洲杯、欧冠、nba、世界杯、英超等,界面美观优质完美,安全稳定,服务一流🥖✨,耀世娱乐欢迎您。 耀世娱乐官網xml地圖